Summer Sign-Off

I won’t be updating regularly until September. A bit of holiday, and the need for uninterrupted writing time, will break my blog rhythm. Before I go: a brief reflection on another visit to the Royal College of Psychiatrists annual conference, again at the invitation of my colleague Neil Hunt.
      I wrote about last year’s meeting here, and followed up here. This year there was a debate about Othello: is he a) suffering from morbid jealousy or some other identifiable condition, or is he b) the victim of manipulation? The audience wasn’t encouraged towards the answer ‘both’, or the more interesting answer ‘neither’, and opted for b).
      As before, psychiatric scrutiny of literary characters was attentive, energetic, and observant. They asked different questions of literary characters, and applied different criteria, from the ones literary critics prefer. I haven’t organised my thinking yet, about what productive affinities there may be between these two kinds of close reading, but I hope to at some point.

*

The audience was shown some video clips of the 1995 film directed by Oliver Parker, starring Kenneth Branagh and Laurence Fishburne. One of them was very thought-provoking. Shakespeare’s hero undergoes some kind of fit after a magnificently disturbed speech:

Lie with her! lie on her! We say lie on her, when they belie her. Lie with her! that’s fulsome. — Handkerchief — confessions — handkerchief! — To confess, and be hanged for his labour; — first, to be hanged, and then to confess. — I tremble at it. Nature would not invest herself in such shadowing passion without some instruction. It is not words that shake me thus. Pish! Noses, ears, and lips. — Is’t possible? — Confess — handkerchief!– O devil!

In the film, most of the speech is replaced with clips of Desdemona in flagrante. The reasons for this are clear enough: this is an efficient and effective way of realising what’s on Othello’s mind. However, presenting us the contents of the mind in visual form, as pictures or cinematic action, isn’t simply a more authentic representation of inner life than Shakespeare’s theatre could manage.
      The spiky distortion in Othello’s words gives us something harder to grasp, less smooth than the easy assumption that our imaginations are filmic, an alternative version of how the mind might be working before it’s translated into more convenient form by a director or by our own attempts to explain it.

E-mail me at rtrl100[at]cam.ac.uk

Articulating the Olfactory (3)

A third post on the topic, after this one and this one. In the most recent one, I found Virginia Woolf saying that not even Shakespeare could describe smell. So I have quickly corralled some data on Shakespeare’s olfactory vocabulary. Specifically, I have word-searched all instances of the word ‘smell’ and its cognates (smelled, smelling etc.), and seen what qualitative, descriptive vocabulary he uses there. I think I’ll just leave it as a list, and not embellish it more than to offer a hasty conclusion, i.e. (i) Shakespeare does not have an unusually full vocabulary of smell, (ii) Plato was right that pleasantness / unpleasantness dominate the repertoire — see the quotation from Timaeus cited in the previous post, and ‘sweet’ in the lists below.

SMELL

‘all horse-piss’
‘bad’ (like a fox; metaphorically)
‘fish-like’
‘like a fish’
‘like in simple time’
‘most rank’
None (‘a man of middle earth’)
None (blood of an Englishman)
None (but aversive; ‘of hot meat’)
None (civet)
None (dead bodies)
None (Emilia in Othello; women have senses too)
None (scent of a hare)
None (Launce, of Crab – a distinctively bad smell)
None (‘the first time that we smell the air, / We wawl and cry’)
None (leek; makes Pistol ‘qualmish’)
None (‘let him smell / His way to Dover’)
None (re. blood; ‘all the perfumes of Arabia will not sweeten this little hand’)
None (metaphorical)
None (metaphorical)
None (metaphorical, suspicion)
None (metaphorical; means ‘detect’)
None (metaphorical; detect)
None (metaphorical; detect)
None (metaphorical; detect)
None (metaphorical; means ‘judge’)
None (‘of sin’)
None (of a flower; ‘comparing it to Adonis’ breath’)
None (onions)
None (Othello can’t smell a plucked rose)
None (pork)
None (pun on ‘rank’)
None (pun, dunghill / unguem Latin)
None (re. a ‘foul deed’)
None (refers to perfume in abstract)
None (refers to perfume in general, of herbs)
None (refers to the sense)
None (sense in abstract)
None (sense in abstract)
None (‘the very smell’)
None (verb; blocked up nose)
None (verb; metaphorical for detect)
‘of sweat’ (no more specific)
‘rank’ (‘of weeds’; Sonnet 69)
‘rank’ / ‘villainous’ (re. Falstaff in the laundry, ‘rammed me in with foul shirts and smocks, socks, foul stockings, greasy napkins; that, Master Brook, there was the rankest compound of villanous smell that ever offended nostril’
‘stinking’ (but somewhat metaphorical)
‘strong’ (metaphorical)
‘strongly’ (metaphorical)
‘sulphurous’ (Jupiter)
‘sweet’ (general savours)
‘sweet’ (‘of different flowers’, Sonnet 98)
‘sweet’ (person)
‘sweet’ (‘What’s in a name? that which we call a rose / By any other name would smell as sweet’)
‘sweet’ (rose)
‘worse than weeds’ (verb; festering lilies smell)

SMELLS

‘April and May’
‘loathsome’
‘most sweetly’ (Thaisa’s coffin)
None (‘the violet smells to him as it doth to me’)
None (metaphorical)
None (metaphorical)
None (metaphorical)
‘of mortality’
‘rank’ (‘O, my offence is rank, it smells to heaven’)
‘sweet’ (‘the forward violet / my love’s breath’
‘well’ (‘the feast smells well’)
‘wooingly’ (‘This guest of summer, / The temple-haunting martlet, does approve, / By his loved mansionry, that the heaven’s breath / Smells wooingly here’)

SMELT / SMELLED / SMELL’D

‘brown bread and garlic’
‘like a fool’
‘musty’ (‘You are the musty chaff, and you are smelt / Above the moon’)
None (‘lifted up their noses / As they smelt music’)
None (metaphorical; means ‘detect’)
None (refers to smelling things in general)
None (but suggests skull smells horrible, ‘And smelt so, pah!’)

SMELLING

None (love)
None (metaphorical; means ‘detect’)
None (‘odouriferous flowers of fancy’)
None (sense in abstract)
None (sense in abstract)
‘sweet’ (‘sweet issue of a sweet-smelling sire’)
‘sweetly… all musk’
‘tender’ (but probably adverbial, suggesting a delicate sense of smell, ‘most tender-smelling knight’)

A street in London famous for shops selling drugs and perfumes; ‘simple’ is a perfume.
E-mail me at rtrl100[at]cam.ac.uk

Knowing Worlds (2)

Virginia Woolf’s Flush played a starring role in my previous post about the language of smell. Its central character, a cocker spaniel, sniffs his way through the world, and Woolf’s prose pirouettes and somersaults through synaesthetic metaphors as it tries to capture that experience. Having written another earlier post touching on the problem of knowing other minds (heterophenomenology being the beguiling technical term), and alluding to Thomas Nagel’s famous essay ‘What Is It Like To Be A Bat?’, I thought I might register the pertinence of Flush to that question too. Among the many passages trying to convey Flush’s sensory experiences, which could already be seen as aspiring to heterophenomenological content, there are some that turn towards the incompatible mental worlds of the dog and its mistress, the poet Elizabeth Barrett Browning.

*

And yet sometimes the tie would almost break; there were vast gaps in their understanding. Sometimes they would lie and stare at each other in blank bewilderment. Why, Miss Barrett wondered, did Flush tremble suddenly, and whimper and start and listen? She could hear nothing; she could see nothing; there was nobody in the room with them. She could not guess that Folly, her sister’s little King Charles, had passed the door; or that Catiline, the Cuba bloodhound, had been given a mutton-bone by a footman in the basement. But Flush knew; he heard; he was ravaged by the alternate rages of lust and greed. Then with all her poet’s imagination Miss Barrett could not divine what Wilson’s wet umbrella meant to Flush; what memories it recalled, of forests and parrots and wild trumpeting elephants; nor did she know, when Mr. Kenyon stumbled over the bell-pull, that Flush heard dark men cursing in the mountains; the cry, ‘Span! Span!’ rang in his ears, and it was in some muffled, ancestral rage that he bit him. (p. 26)

Woolf is interested in the origins of the spaniel as a breed, and tells a story of working dogs called ‘Span!’ by their ancient Iberian owners. This history is buried deep in the memory of the dog, and it stirs at unexpected times. The narrative voice knows something about this that Miss Barrett cannot. Much of this passage is concerned again with the senses of the dog, and what they afford. However, ‘understanding’ is brought in, what Flush ‘knew’ as well as what he ‘heard’, the reach of imagination: I think this is offering us the idea of building on sensory difference and getting further into what it might be like to have a spaniel’s way of thinking.

*

Sleep became impossible while that man was there. Flush lay with his eyes wide open, listening. Though he could make no sense of the little words that hurtled over his head from two-thirty to four-thirty sometimes three times a week, he could detect with terrible accuracy that the tone of the words was changing. Miss Barrett’s voice had been forced and unnaturally lively at first. Now it had gained a warmth and an ease that he had never heard in it before. And every time the man came, some new sound came into their voices – now they made a grotesque chattering; now they skimmed over him like birds flying widely; now they cooed and clucked, as if they were two birds settled in a nest; and then Miss Barrett’s voice, rising again, went soaring and circling in the air; and then Mr. Browning’s voice barked out its sharp, harsh clapper of laughter; and then there was only a murmur, a quiet humming sound as the two voices joined together. But as the summer turned to autumn Flush noted, with horrid apprehension, another note. There was a new urgency, a new pressure and energy in the man’s voice, at which Miss Barrett, Flush felt, took fright. Her voice fluttered; hesitated; seemed to falter and fade and plead and gasp, as if she were begging for a rest, for a pause, as if she were afraid. Then, the man was silent. (pp. 40-1)

‘That man’ is the poet Robert Browning, and this passage (which I think is dazzlingly good; not all of Flush is dazzlingly good, but I think this bit is) conveys a pet dog’s experience of human conversation and its subtexts. I think I can more or less leave it to speak for itself. Its similes and metaphors, intimations and possible misconceptions, compose a picture of the inwardness of another species. However, what comes across just as vividly, perhaps more so, and seems to me like its main achievement, is the portrayal of human drama, of two people falling in love, asking questions, and fearing answers, seen more sharply as a result of an estranging perspective.

E-mail me at rtrl100[at]cam.ac.uk

Articulating the Olfactory (2)

In an earlier post I wrote about an article by Oloffson and Gottfried in Trends in Cognitive Sciences, which explored reasons why we may not easily identify smells or find words for them. The scientific research is mostly on the former, quantitative aspect, but the article points to the latter, qualitative aspect early on: ‘The tenuous link between odors and names might have been noted already by , who wrote that “the varieties of these smells have no name, but are indicated by two distinctive terms only, pleasant and painful”‘.
      Creative writers have of course encountered this problem, and I think they have done so advisedly and responsively. While they are unlikely to answer the questions asked by the scientists (their principal interest is in how an understanding of neural architecture can explain things), they may uncover other nuances. The encounter between the writer’s wish to articulate things that are not usually articulated, and the olfactory scenario’s limitations in that respect, may be instructive.
      In this post I’ll take one example and I’ll include a lengthy quotation. Bits of the text will be highlighted, and hovering your mouse over those will reveal any comments I want to make. I’m aware that I am just broaching a large topic here, and I am sure there are excellent things I haven’t read on the topic. The point is just to sketch some possibilities that arise from literary attempts to express the olfactory.
      Virginia Woolf’s Flush (1933; Oxford World’s Classics, 1998) is a partly fictional biography of Elizabeth Barrett Browning’s dog. Flush, as is the nature of his kind, has an acute sense of smell, and his experience of the world is dominated by it. Woolf writes some passages that attempt to unveil that experience, so my question is, how does the process of finding words seem to go? There are several passages of effortful, brilliant vividness. Here I include one which starts with the author’s voice disavowing the process.

*

Here, then, the biographer must perforce come to a pause. Where two or three thousand words are insufficient for what we see – and Mrs. Browning had to admit herself beaten by the Apennines: ‘Of these things I cannot give you any idea,’ she admitted – there are and perhaps one-half for what we smell. The human nose is practically non-existent. The greatest poets in the world have smelt nothing but roses on the one hand, and dung on the other. The infinite gradations that lie between are unrecorded. Yet it was in the world of smell that Flush mostly lived. Love was chiefly smell; form and colour were smell; music and architecture, law, politics and science were smell. To him religion itself was smell. To describe his simplest experience with the daily chop or biscuit is beyond our power. Not even Mr. Swinburne could have said what the smell of Wimpole Street meant to Flush on a hot afternoon in June. As for describing the smell of a spaniel mixed with the smell of torches, laurels, incense, banners, wax candles and a garland of rose leaves crushed by a satin heel that has been laid up in camphor, perhaps , had he paused in the middle of writing Antony and Cleopatra – But Shakespeare did not pause. Confessing our inadequacy, then, we can but note that to Flush Italy, in these the fullest, the freest, the happiest years of his life, meant mainly a succession of smells. Love, it must be supposed, was gradually losing its appeal. Smell remained. Now that they were established in Casa Guidi again, all had their avocations. Mr. Browning wrote regularly in one room; Mrs. Browning wrote regularly in another. The baby played in the nursery. But Flush wandered off into the streets of Florence to enjoy the rapture of smell. He threaded his path through main streets and back streets, through squares and alleys, by smell. He his way from smell to smell; the rough, the smooth, the dark, the golden. He went in and out, up and down, where they beat brass, where they bake bread, where the women sit combing their hair, where the bird-cages are piled high on the causeway, where the wine spills itself in dark red stains on the pavement, where leather smells and harness and garlic, where cloth is beaten, where vine leaves tremble, where men sit and drink and spit and dice – he ran in and out, always with his nose to the ground, in the essence; or with his nose in the air vibrating with the aroma. He slept in this hot patch of sun – how sun made the stone reek! he sought that tunnel of shade – He devoured whole bunches of ripe grapes largely because of their purple smell; he chewed and spat out whatever tough relic of goat or macaroni the Italian housewife had thrown from the balcony–goat and macaroni were raucous smells, crimson smells. Nor was his sense of touch much less acute. He knew Florence in its marmoreal smoothness and in its gritty and cobbled roughness. Hoary folds of drapery, smooth fingers and feet of stone received the lick of his tongue, the quiver of his shivering snout. Upon the infinitely sensitive pads of his feet he took the clear stamp of proud Latin inscriptions. In short, he knew Florence as no human being has ever known it; as Ruskin never knew it or George Eliot either. He knew it as only the dumb know. Not a single one of his myriad sensations ever submitted itself to the deformity of words. (pp. 86-7)

*

Virginia Woolf is making our minds work here; on the terms of the Gottfried / Oloffson article, she is drawing in different parts of our brain’s sensory and verbal systems, seeing how they might interact with one another. Flush’s olfactory experience is unreachable, but then so are many, many other things. Naming a smell is manifestly hard, but finding words for many, many other things is also a complex process, relying on more or less acknowledged metaphors, habitual approximations, and so on. The fiction-writer’s efforts are, as I have often said, a kind of experiment into how we think.

The reference is to Plato’s Timaeus, section 67a.
Woolf may well have read the Plato passage cited above…
I am planning a post to test this idea: does Shakespeare have much of a language of smell? It’s interesting that Woolf should cite Antony and Cleopatra. This is a very sensory-sensuous-sensual play, and it’s also as packed as any with exotic commodities. Woolf’s evocation of smell in this sentence is also packed with exotic commodities: things are description, when it comes to smell.
It seems like a good idea to be alert to the verbs of smelling: if we can’t get at the quality of the perception, we may be able to pick up something special about the action.
This sort of metaphorical synaesthesia – conceiving one sense in the terms of another – may be a route to olfactory experience too. The actions in the sentence are, I think, all experienced through smell. It’s easy for us to imagine that with bread and wine and bird-cages, but not with brass and hair.
This goes a bit further than the simpler synaesthesia of, say, ‘purple’, ‘raucous, ‘crimson’ in the next line, brilliant though they are. We have to take on the exclamation here – shade-on-stone does not produce an emphatic smell for us, but we have to think what that might be like. The word ‘acid’ transfers from shade to stone to smell, and evokes a range of different experiences and registers – a very complex triangulation of language and idea, aimed at the smell experience we can’t share.
Words fail me here, really. Virginia Woolf is so, so good at writing. See my earlier comments and see how this sentence just does it all. I love the simplicity of ‘sniffing’.
E-mail me at rtrl100[at]cam.ac.uk

Shakespearean Thinking Again

Term is coming to an end now — just a few bits of exam business and a few meetings to finish. Then an intense period of writing, and then a holiday, and then another intense period of writing. I will try not to grumble. I have some plans for the blog before the holiday break, following up earlier posts on (i) olfactory vocabulary, and (ii) heterophenomenology (a word it is always fun to write).

*

This post, however, is just to close the chapter on the ‘Shakespearean Thinking’ lectures that have cuckooed their way into this blog-nest, but which are not going to fly away for the time being. The special page that can be reached by the link above (alongside ‘Home’ and ‘About’), or indeed here, now has the handouts and a sign-off for the course. I think it went quite well and was a helpful experience for me at least.

UPDATE FEB 2017: the ‘Shakespearean Thinking Lectures’ page has been taken down for the time being, while I think about how best to revive the course in May 2017.

E-mail me at rtrl100[at]cam.ac.uk