DEMETRIUS You spend your passion on a misprised mood.
I am not guilty of Lysander’s blood,
Nor is he dead, for aught that I can tell.
HERMIA I pray thee, tell me then that he is well.
DEMETRIUS And if I could, what should I get therefor?
HERMIA A privilege never to see me more.
And from thy hated presence part I so.
See me no more, whether he be dead or no. (Exit.) (3.2.74-81)
Demetrius has had enough and he’s not getting anywhere with his misguided protestations of love to Hermia, so he’s got to spell it out that NO, he hasn’t killed Lysander and also NO, he doesn’t know where he is: you spend your passion on a misprised mood. Yes, Demetrius is actually telling Hermia to CALM DOWN, stop wasting her energy on being so EMOTIONAL. I am not guilty of Lysander’s blood—I haven’t killed him, OK?—nor is he dead, for aught that I can tell. And I haven’t seen any evidence that he’s dead, either. Will that shut you up? No, is the answer: I pray thee, tell me then that he is well, asks Hermia, just let me know that he’s OK? Demetrius, shiftily, spots a renewed possibility here: and if I could, what should I get therefor? What’ll you give me in return for a bit of good news, eh? (The audience knows that Demetrius would be making any such good news up; it really doesn’t make him look any better, this emotional opportunism, decidedly dodgy, with a nasty edge.) Hermia’s not falling for it: the reward for anything you tell me will be a privilege never to see me more. I HATE you, and I NEVER want to see you ever again, and from thy hated presence part I so. I give up, I’m out of here. See me no more, whether he be dead or no. No, don’t you DARE follow me, you creep. I’ve worked it out, you may not have killed him, but you have absolutely NO idea what’s going on. NO. Do NOT follow me. NO.
