Claudius: and I’m still enjoying the wages of my sins! (3.3.51-56) #Inky Cloak #SlowShakespeare

CLAUDIUS      But O, what form of prayer

Can serve my turn: ‘Forgive me my foul murder’?

That cannot be, since I am still possessed

Of those effects for which I did the murder,

My crown, mine own ambition and my Queen.

May one be pardoned and retain th’offence?          (3.3.51-56)

Claudius realises what a bind he’s in—and it’s desperately human. But O, what form of prayer can serve my turn; even assuming that I find I’m able to pray, what the hell do I say? what do I pray FOR? ‘Forgive me my foul murder’? that’d be the obvious thing, yes, it sounds so, so simple and straightforward. But that cannot be, since I am still possessed of those effects for which I did the murder, my crown, my own ambition, and my Queen. I got what I wanted! I’m still enjoying it—everything that motivated me to kill my brother. He can sob it out, even, the last bit, and my Queen, not essential to his fratricidal usurpation perhaps, but its most personal aspect. Desire—love—not power, was perhaps his strongest spur. So may one be pardoned and retain th’offence? If I beg God’s mercy, and receive it, does that mean I have to give up everything that I gained by sinning? Can I still retain, enjoy, and exercise the profits of my crimes–the actual wages of my sins? It’s personal, but it’s also an enduringly knotty theological point, and a legal one. What restitution might be required of me, if saying that I’m sorry isn’t enough? (Because I’m not sorry?)

View 2 comments on “Claudius: and I’m still enjoying the wages of my sins! (3.3.51-56) #Inky Cloak #SlowShakespeare

  1. From Henry V (the night scene before Agincourt):
    O, not today, think not upon the fault
    My father made in compassing the crown.
    I Richard’s body have interrèd new
    And on it have bestowed more contrite tears
    Than from it issued forcèd drops of blood.
    Five hundred poor I have in yearly pay
    Who twice a day their withered hands hold up
    Toward heaven to pardon blood. And I have built
    Two chantries where the sad and solemn priests
    Sing still for Richard’s soul. More will I do—
    Though all that I can do is nothing worth,
    Since that my penitence comes after all,
    Imploring pardon.
    Here is a son still paying for his father’s sins, but since he owns the kingdom, his penitence is nothing worth. One aspect of Hal/Henry that struck me in my most recent reading of the Henriad is Hal’s sense from the very beginning the price he will have to pay to be recognized as a true king, great king. Henry V’s repeated use of Christian imagery maybe hypocrisy or true guilt; I lean more towards the latter, mostly because of this speech.
    Claudius’ guilt is better developed than Hal/Henry’s and this soliloquy is magnificent.

    1. The line from Henry V is a really interesting one – Burbage would have just played not just Henry V but Brutus… The second tetralogy (unlike the first) were most likely written in order – so there is a real arc over the 4, and especially for Hal, and a developing sense of the tragedy of kingship – which is there perhaps most vividly in Richard II, but most urgently in Henry V, and in this speech in particular.

Leave a Reply to Sunil Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *