Sweet sorrow (2.2.184-189)

JULIET                        Good night, good night! Parting is such sweet sorrow,

                        That I shall say good night till it be morrow.         [Exit above]

ROMEO           Sleep dwell upon thine eyes, peace in thy breast!

                        Would I were sleep and peace, so sweet to rest!

                        Hence will I to my ghostly sire’s close cell,

                        His help to crave, and my dear hap to tell.             Exit. (2.2.184-189)

It’s easy to take the end of this scene for granted, or to think of it solely in terms of a couple of teenagers, you hang up first, no, you hang up first (or is that hopelessly out of date?!), and just grin a bit. But we should notice Juliet’s oxymoron, sweet sorrow, so much more vital and animated because of what this scene has done than Romeo’s unfelt Petrarch-by-numbers in his earlier scenes. Romeo picks up the sweet, and it’s there in the assonance too (sweet/ sleep/ peace/ sleep/ peace/ sweet; the repetitions bind it together even more, as does the framing with sweet). (Is it fanciful to imagine an unspoken ‘thee’, too, in whom is sweetness, and peace, and rest?) It’s a tranquil, intimate parting, imagining peace and sleep as Juliet’s night-time companions and wishing that he could take their place, snuggling up. And then Romeo breaks the spell: Hence, I am going to go somewhere else, away from here, to see a character who hasn’t yet been met or even mentioned (and we perhaps have to dive into the commentary for ghostly, spiritual). The cell is close because it’s private, but it’s easy to hear it as close by as well, and one of the effects of that is that suddenly we are jolted, like Romeo, not just into the light of early morning, but back into a community, where there are other people, other relationships, a town. (There’s a nice symmetry in the way in which the Friar is introduced here to bring the scene to a close and to shift its focus: mentioning him does a similar thing to the Nurse’s off-stage interruptions earlier in the scene, moving the scene, and the plot, on. The Friar and the Nurse have parallel positions in their relationships with Romeo and Juliet, and similar functions in the plot.) Romeo certainly needs the Friar’s help, but he’s also bursting to tell someone about this momentous, life-changing thing that’s just happened to him, my dear hap, luck, good fortune.And we imagine him exiting – as he entered – at a run, flying back over the orchard walls.

I think that this is an astonishing scene, so beautiful in its shaping, its ebb and flow (the false ending, for instance), its control of the audience’s focus, which is often both verbal and visual: listen carefully to this; look just at this small part of the stage, these reaching hands; imagine this touch (which might be as soft as feathers); look up. I’m still convinced – I think! – that I don’t want the balcony to be climbed; I think this is one of the problems with the Zeffirelli, because the combination of a real balcony and a lot of close ups – entirely understandable! – means that while there is a lovely intimacy, the sense of reaching and yearning, the vertical dimension, and of the audience always being aware of the lovers’ separation, can be lost. (It’s very sweet though.) The fact of the balcony means that this scene is likely to be played in quite a static way: Juliet probably hasn’t got much room to move, and Romeo’s got to work with that. So the energy and movement, and the sensuality, comes almost entirely from the language: light, sea, falcons (and other birds); cross-rhymes and repetition; the sudden zooms of gaze and imagination. Perhaps this scene is partly a dramatic working out of a sonnet’s intimacy, compression, and dynamism without the sonnet’s formal constraints (or by translating poetics into dramaturgy: space, time, light, an audience). How is a balcony like a sonnet?

And, serious respect to the actors who can both play this intensity and make it new.

View 6 comments on “Sweet sorrow (2.2.184-189)

      1. damn i was not expecting that – 4 mins later…

        “sweet sorrow” is an oxymoron, i think?
        so why? – shows how the parting is not only mournful (?) but also perhaps she’s looking forward for what comes after they part (the marriage) and so shows their deep love?
        is that a valid point to make, because it’s the first thing that jumped out to me but you hadn’t mentioned it?

        also just out of pure curiosity (and i mean no offense): why do you like english? i like learning about it, but that is in the historical context, and i can’t write essays for my life lol

        1. It’s sort of an oxymoron, yes. ‘Bittersweet’ would be a more precise oxymoron – because it’s two tastes? – but it could be said that ‘sweet sorrow’ is oxymoronic 🙂 because it’s describing a painful or sad thing as pleasurable. I think all of the things that you suggest – and also just because it’s a new thing, parting from the person you love in happy anticipation of seeing them again? She loves talking to him and so even though it’s painful to say goodbye she could say goodbye all night… (Perhaps mostly it’s just giving a neat couplet for her to end on? never under-estimate the attraction of a nice rhyming couplet…)

          I think reading and writing are the most human things – and so is curiosity about what other people think and feel, and what they think is beautiful or painful or good or exciting or scary. And those – and so many other things – are the things that we find in books and poems and plays. It’s not just about writing essays! (and it’s certainly not just about exams… I love writing though.) If you like learning about it, keep doing it, keep reading! I like what the playwright Alan Bennett said about reading, in his play The History Boys: ‘The best moments in reading are when you come across something – a thought, a feeling, a way of looking at things – that you’d thought special, particular to you. And here it is, set down by someone else, a person you’ve never met, maybe even someone long dead. And it’s as if a hand has come out, and taken yours’. (That reminds me a bit of R&J too – which I think captures the excitement of reaching out and holding someone’s hand for the first time…) Good luck Rishan!

          1. Thank you!!
            I would study english at a higher level, but essays are too large a hurdle for me unfortunately.
            i will keep reading (I love Dune and Imperium – I study latin as well and will be doing it for a level because it’s so fun)
            thanks for answering the sweet sorrow question

            have a good day! and good luck with whatever it is an english professor gets up to!

          2. Don’t give up! you will get there with the essays… Delighted you’re doing Latin, that’s fun. (I didn’t get as far as A-level with Latin.)

            Writing, that’s what we get up to. And reading. (And teaching, but it’s the Easter break now.)

Leave a Reply to Hester Lees-Jeffries Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *