Exit kerns, enter Norwegians – what will Macbeth do next? (1.2.25-34) #DaggerDrawn #SlowShakespeare

CAPTAIN        As whence the sun ’gins his reflection

Shipwrecking storms and direful thunders threaten,

So from that spring whence comfort seemed to come

Discomfort swells. Mark, King of Scotland, mark.

No sooner justice had, with valour armed,

Compelled these skipping kerns to trust their heels,

But the Norwegian lord, surveying vantage,

With furbished arms and new supplies of men

Began a fresh assault.

KING               Dismayed not this

Our captains, Macbeth and Banquo?           (1.2.25-34)

 

It’s charitable to suggest that the Captain is in extremis and therefore not at his most coherent, but the syntax here is pretty wild. There are two possibilities: either the reflection of the sun is the ‘turning back’ of the sun following the spring equinox (this is astrological terminology), which is meant to give rise to storms—so, bad things happen at just the point when everything seemed to have come right—or spring might just mean source, so, you think that the sun’s shining now, but it won’t last, rain always follows sunshine. In which case the spring as a water source, something pure and refreshing, gives way to swelling discomfort, a rising tide of trouble. Another update on titles: Mark, King of Scotland, mark: are you listening to me? Do you follow? No sooner had justice, the King’s righteous cause, with valour armed—that is, performed by brave Macbeth, the personification of valour, dispatching the traitor Macdonald in so emphatic a fashion—no sooner had he done that, compelling the skipping kerns to trust their heels, forcing the Irish and Hebridean mercenaries to turn tail and run away (and it makes them sound lightweights, trivial, in comparison with the strength, solid, rock-hard muscle, of brave Macbeth)—then the next thing happened. (There’s a filmic quality here for the modern reader, the moment when, perhaps, on the field of the Pelennor before Minas Tirith, the smoke clears, a horn sounds, and there is the army of oliphaunts and Haradrim*… But I digress.) A whole new cast of characters: another leader, the Norwegian lord (King Sweno!) sees that he’s got an advantage, a chance, he thinks he’s in here; he’s regrouped, rearmed, he’s got fresh troops just waiting to throw themselves into the fight—and so he began a fresh assault. The King’s face has fallen; it was all going so well. He hardly dares ask: dismayed not this our captains, Macbeth and Banquo? Were they at all, you know, taken aback by this? Are you about to tell me that they are, in fact, dead? (And another name: Banquo, naturally coupled, as it seems, with Macbeth, as our captains, a team.) This is such a cracking opening…

 

*yes that is an entirely gratuitous Lord of the Rings reference. I show my age.

View 6 comments on “Exit kerns, enter Norwegians – what will Macbeth do next? (1.2.25-34) #DaggerDrawn #SlowShakespeare

  1. Steevens explains “As whence the sun ‘gins his reflection”: “The thought is expressed with some obscurity, but the plain meaning is this: ‘As the same quarter, whence the blessing of day-light arises, sometimes sends us, by a dreadful reverse, the calamities of storms and tempests: so the glorious event of Macbeth’s victory, which promised us the comforts of peace, was immediately succeeded by the alarming news of the Norwegian invasion.’ The natural history of the winds, &c. is foreign to the explanation of this passage. Shakespeare does not mean, in conformity to any theory, to say that storms generally come from the east. If it be allowed that they sometimes issue from that quarter, it is sufficient for the purpose of the comparison.”

  2. Malone agrees with the daybreak simile: “Sir William D’Avenant’s reading of this passage, in an alteration of this play, published in quarto, in 1647, affords a reasonably good comment upon it: ‘But then this day-break of our victory / ‘Serv’d but to light us into other dangers, / ‘That spring from whence our hopes did seem to rise.’”

    1. Steevens & Malone were from the 3rd Variorum. The New Variorum cites neither, probably because Furness thought Capell was more concise. He says of “‘gin”: “This word is us’d for the purpose of insinuating that storms in their extreamest degree succeed often to a dawn of the fairest promise; for in that chiefly lyes the aptness of his similitude.” I love Capell.

      1. Your variorum-ing is most assiduous! I do smile at how definite the early editors can be…. I like the ambiguity I think? no plain meanings here… (for some reason your comments don’t show up immediately, or at least not for approval; apologies for slow reply or if I miss them!)

  3. I like the way the early editors stated their opinions. No beating around the bush. Must have been much easier when there were fewer opinions going around. I have to say, I also immediately got the daybreak image. Always hard to know what is meant…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *